, ,

世界正在傾訴,你聽見了嗎?

2007年6月23日 Leave a Comment

之前借用中研院經濟所院士管中閔教授的一篇文章標題「世界遺忘台灣,台灣遺忘世界」,於熱血激昂之下,也寫了一篇文章東施效顰一番。(詳見此篇,世界遺忘台灣,台灣遺忘世界。)

然激情過後,似乎留下的只有衛生紙,還有不住的羞愧及悔恨,怎會在情不自禁之下幹出這等糊塗事?(有網友跟我說,最不想看的就是這篇政治文,自動跳過,其實我也才只寫了一篇而已?)

但事實終究是事實,台灣在國際上的能見度已經很低,在我旅途上,少有人猜測我來自台灣,不然就是把Taiwan錯認為Thailand。或許泰國的國際辨識度確實高於台灣也不一定。

誠如管教授於其文章內提到,
世界或許忽視了台灣,然而台灣不能沒有世界。全球化讓世界變的愈來愈小,但我們卻對這個急速縮小距離的地球村缺乏興趣,對國與國間的合縱連橫關係缺少認識,對國際間正在發生的事漠不關心。

但台灣人真的對這個世界沒有好奇心嗎? 我們不渴望去認識這個世界嗎?

個人對現實的無力感或許是其中之一,另一個最大的原因或許是我們的主流媒體對國際新聞的全面退位,專注在經營島內八卦、腥羶、政治等重要議題。

我不反對這些議題對人民生活的重要性,腥羶色及八卦的報導確實能為單調的生活增進一些趣味。(我最近還買了一本People,內容報導前布嫂,珍妮佛安妮斯頓Jennifer Aniston,準備出書揭發小布Brad Pitt及安潔莉娜裘莉Angelina Jolie兩人之間的”醜行”,包含以下重要爆料:1. exactly how ex-husband Brad Pitt told her it was over between them. 2. Just how faithful Brad was during their five-year marriage. 3. Her fact-to-fact encounter with love rival Angelina Jolie 4. That Vince Vaughn was a better lover than Brad!,珍妮佛自信的表情令人不津大喊,Jenni, go go go !!) 就像我也無法輕忽飯島愛女士對台灣的影響力一樣。(透過搜尋而連結到我部落格的,飯島愛這個關鍵字排第一位,我想多寫些關於飯島愛的關鍵詞確實能增加部落格的點閱量,提供部落主們參考。)

只是當我們抱怨主流媒體不報導國際新聞,造成國人國際視野短淺的同時,我們能做什麼?

網路上正有群人,試著將和世界「溝通」的主控權,由大眾主流媒體拿回到我們的手上。

GVO全名為Global Voices Online,是一個非營利的全球公民媒體計劃,由哈佛法學院的柏克曼網絡與社會中心贊助成立。

GVO底下有多位區域blog編輯,負責尋找、聚合,與追蹤全球網路上的對話,而許多的橋樑部落客(bridge bloggers)則以英文寫作,提出地方觀點與重要事件。

台灣全球之聲就是將GVO網站上的英文公民報導翻譯為中文的計劃。

GVO翻譯的目的?

簡單來說,GVO翻譯計劃有兩個目的:
第一:透過翻譯,將世界其它地方的在地觀點傳達至中文世界。
第二:提供主流媒體忽略的視角,讓中文網路世界能與其它國家的blogger對話。


GVO翻譯的意義

與其它翻譯介紹國際信息的文章的最大不同:我們的關注點是平凡人的個人體驗,建立一個草根的集中平台。不一定有鮮明和宏大的主題,不一定是專家的專業論述,我們希望讓人們瞭解到的是同樣身為庶民,看到的週遭世界。


原來個人不需要有無力感,你我都能改變社會、國家、甚至世界。有寫部落格的網友藉由串連全球之聲的小貼紙能夠幫助更多人了解這項工作。下班後還花錢辛苦去地球村或大衛美語補習英文的人們,何妨藉由協助翻譯文章的機會(每篇文章內容都不長,還有高手免費幫你校對。),不但增進語言能力,同時也增進對我們這個地球村的了解。

現在我們還能站在一旁,抱怨媒體不給我們國際觀的視野嗎?

創用 CC 授權
本 著作 係採用 創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 2.5 台灣 授權條款授權。文章歡迎引用或節錄,但請務必註明作者、出處、原文標題和網址。

您可能還會對以下文章感興趣:

| 用RSS訂閱漢斯博客 | 《喜歡漢斯旅行紀錄的朋友,可以可以透過上面的社群網站按鈕(噗浪、Facebook及Twitter)將文章分享給朋友,或使用 Email寄給友人;也歡迎你「張貼意見」留言,或是給我的文章評價》

初次來訪請參閱『本站導覽』

4 意見 »

  • Junko said:  

    Now I can understand what you want to say.

    I can see many similar thinking between you and I.
    Your articles are interesting!
    I hope you can get SA viza as soon as possible.

  • J said:  

    what i admire about you is that, even while you are travelling, you would still take the time to care, to write and translate stuff about Taiwan.

    Good on you.

  • tzuche said:  

    to Junko,

    thanksfully, i got South Africa visa in the end. Will head for SA next week.

    to J,

    thanks for saying so, I am really flattered.

  • Kiwa said:  

    油爺寫了一篇很讚給愛姊的文章:http://wangchingyu.bloggerism.net/archives/006971.html

    感謝你的分享讓我愛上:家庭必備良藥萬金油^^

  • 我要留言!